CUATRO LECTURAS. SAER : "A MEDIO BORRAR". HEMINGWAY: "EN NUESTRO TIEMPO". DE SANTIS: "LEYRA": LUNA ALMEIDA: ·"MARINKA"
A medio borrar, de Juan José Saer. El autor
argentino fallecido en 2005 elaboró a lo largo de casi cincuenta años una
sólida obra narrativa (muy ligada a la lírica) que el paso del tiempo no ha
hecho más que consolidar. Obra que, vista en perspectiva, puede ser dividida en
dos partes: la que construyó en Argentina (en la ciudad de Santa Fe),
constituida por seis de sus libros (tres novelas y otros tantos volúmenes de
cuentos) y la que prosiguió en Francia, donde se radicó en 1968, lugar desde el
cual fue ampliando y complejizando su perspectiva como escritor.
El libro aquí comentado fue preparado el año
pasado en Santa Fe, en ocasión de realizarse un extenso homenaje a Saer al
cumplirse el octogésimo aniversario de su nacimiento, y ahora lo ha reeditado
Seix Barral para una mayor difusión. Se trata de una meritoria antología de
textos que, en su mayoría, se corresponden con esa primera etapa de la obra saeriana, que se caracterizó desde el
vamos por su rica paleta expresiva. Prueba de ello es el cuento “Palo y hueso”,
que da título al libro del mismo nombre, de 1968. Historia que transcurre en
zona de islas, próximas a Santa Fe, que va de la tragedia a la comedia y que
Saer logró narrar superando los lugares comunes. En ella la incidencia del
paisaje y de las costumbres lugareñas son fundamentales y a todo eso el autor
supo plasmarlo con mucho acierto. El “adicional” para señalar es que escribió
este cuento, muy representativo de su obra, cuando tenía veintitrés años.
El segundo texto a destacar es el que da título
al volumen, publicado en La mayor
(1976), nouvelle de unas cincuenta
páginas de extensión y sin puntos y aparte. En ella aparecen los principales
personajes que “informan” a la obra central de Saer, tales como Tomatis, el
Gato y Pichón Garay, Washington y varios más. Transcurre entre Santa Fe y zonas
aledañas (Rincón, Colastiné) en los años ’60 del siglo pasado y en el momento
en que se registra una gran inundación del Paraná y sus afluentes, época en la
que había escasas defensas para contener las aguas. Un texto de gran riqueza
que se suma al breve, pero exhaustivo, y hasta didáctico, prólogo de Martín
Prieto. Todo lo cual vuelve recomendable este volumen, especialmente para
quienes no conozcan, o conozcan poco, la obra del autor argentino. (Seix Barral, 2018, 257 páginas. Antología
preparada por Paulo Ricci y Martín Prieto. Prólogo de Martín Prieto. En
Argentina: 215 pesos).
En el blog: Comentario
sobre Cuentos completos; datos biográficos del autor: video: entrevista
Video: “La Palabra”, Capítulo 2, Temporada 1,
del canal Encuentro. Subido a Youtube el 4.4.14. Duración: 27,55 minutos.
En nuestro tiempo, de Ernest Hemingway. In Our Time fue publicado en 1925, cuando el autor tenía veintiséis años. Se lo presenta como su primer libro, aunque en rigor se trata del segundo porque dos años antes había aparecido Tres relatos y diez poemas. El ahora publicado es un pequeño gran volumen constituido por relatos y viñetas (estas últimas referidas a episodios de la Primera Guerra Mundial, por una parte, y al toreo, por la restante). Varios de los cuentos son protagonizados por Nick Adams, alter ego del autor y personaje principal de algunas de sus primeras ficciones.
El título guarda su simbolismo, porque Hemingway
lo tomó de una oración popular que expresa “Danos la paz en nuestro tiempo, oh
Señor" y enlaza con varias de las vivencias de Nick, veterano de la
Primera Guerra que ha vuelto afectado emocional y físicamente del frente de
batalla (de ahí las viñetas sobre la guerra). Es singular en ese sentido “Río
de dos corazones”, narración dividida en dos partes que muestra a Adams
pescando y viviendo en campamento en absoluta soledad, en una suerte de
abstracción total (digamos: ajeno al mundo), sólo atento al “acontecimiento”
del presente, arriesgando todo el tiempo su vida porque se encuentra en un
lugar peligroso, próximo a un pantano. Como se ve, ya desde sus inicios,
Hemingway fue fiel a su principio de la teoría del iceberg, es decir relatar lo
menos posible para decir lo más a
partir de mínimas sugerencias. Al
respecto, cabe recordar que el autor de Adiós
a las armas hizo suya la premisa del periódico Kansas City Star, su primer lugar de trabajo, que señalaba: “Utilice
frases cortas. Utilice primeros párrafos cortos. Use un lenguaje vigoroso. Sea
positivo, no negativo”. Y, habría que agregar en el caso de Hemingway, sea siempre
elíptico, que el lector complete lo que falta con su imaginación, con sus
deducciones. El excelente cuento “Campamento indio”, con Nick Adams niño, es
ejemplar en ese sentido. El prólogo de Ricardo Piglia, escrito poco antes de su
muerte, enriquece el volumen así como la sutil traducción del maestro Costa
Picazo, Debe ponderarse este imprescindible rescate. (Lumen, 2018, 189 páginas. Traducción de Rolando Costa Picazo. Prólogo
de Ricardo Piglia. En Argentina: 329 pesos).
Leyra,
de Pablo De Santis.
El argentino Pablo De Santis escribe tanto para el público juvenil como para el
adulto y en ambos casos lo hace con solvencia. Vuelve a demostrarlo con la presente
novela destinada a los jóvenes que transcurre en un instituto educativo al que
llega Leyra, adolescente pobre que arriba a un ámbito desconocido, “habitado”
por muchachas ricas y consentidas.
Con buen manejo del tempo narrativo, el autor de El
enigma de París cuenta una historia de suspenso que roza el terror y logra
mantener el interés respecto de los secretos del Instituto Témpore, donde se
desarrollan los principales acontecimientos y en el que Leyra intenta dilucidar
lo que de verdad ocurre detrás de las apariencias. De Santis juega con el humor
(soterrado) y con los estereotipos propios de esta clase de relatos. Así, contrasta
el mundo de bondad y casi de ingenuidad en el que viven abuela y nieta (Leyra)
con la frialdad y hasta la maldad que anidan en el instituto, lugar en el que
reina la directora del establecimiento, Lamarr, y en el que la protagonista irá
madurando a base de duras experiencias. La habilidad que tiene para el dibujo
será su gran aliada que le permitirá ir superando obstáculos y hasta enfrentar
a su enemiga declarada, la alumna Bastiana, encarnación del Mal.
Con tales elementos y su habitual destreza narrativa,
el escritor argentino entrega una ágil (y leve) historia entretenida hasta el
final. (Loqueleo, 2018, 216 páginas. En
Argentina: 230 pesos).
En el blog: Comentario
sobre La hija del criptógrafo; datos biográficos del autor: video: entrevista
Marinka,
de Rodolfo Luna Almeida. La guerra, se sabe bien, es una sucesión de
desastres y deja tras de sí secuelas difíciles de superar. El argentino Rodolfo
Luna Almeida cuenta en este libro las peripecias sufridas por Marina González,
una niña vasca que en plena guerra civil española es trasladada a la entonces
Unión Soviética. El traslado de los llamados “niños de la guerra” fue dispuesto
por el gobierno republicano de España cuando las tropas franquistas iban
imponiéndose en la contienda y Stalin se manifestaba dispuesto a recibirlos de
la mejor manera.
No bien llegada a tierras soviéticas, la niña
vasca se transformó en Marinka y debió vivir múltiples peripecias en el país
desconocido, donde al comienzo tanto ella como los restantes pequeños arribados
de España fueron recibidos con extrema consideración, pero a poco de estallado
el conflicto entre la URSS y Alemania las condiciones de vida variaron
sustancialmente, que incluyeron injusticias y sufrimientos constantes. De a poco,
Marinka fue adoptando usos y costumbres del país que le dio refugio, aunque sin
olvidar ni tierra natal ni familia. Pasados los años llegó a ser la mejor
tornera del país socialista y también allí conoció el amor de Juanillo, así
como el dolor, porque su primer marido murió a poco de haberse casado.
El regreso a España en 1956, casi veinte años
más tarde de haber dejado su patria, las penurias de volver a vivir en un país
regido con mano de hierro por Franco y que desconfía de “los niños de la
guerra”, las dificultades de Marina/Marinka para adaptarse a los cambios, son
recuperados por Luna Almeida en su biografía, que concluye cuando la
protagonista decide dejar atrás España para reunirse con su hermano Félix, que
se había radicado en la Argentina, este
país que a lo largo de su historia ha recogido a millones de refugiados y que
ha dado cobijo también a Marina, mujer que hoy mismo sigue contando su infrecuente
historia personal, cargada de peripecias, a quien quiera escucharla. (Planeta, 2017, 229 páginas. En Argentina: 330
pesos. En España: 11,99 euros).
Comentarios
Publicar un comentario